woensdag, september 06, 2006

 

Nieuwe spelling 2



Eerder legde uw Villa u een nieuwe spelling voor.

Villa-lezer Arjan Knor (aka Braindead - zou die naam er iets mee te maken hebben?) heeft zo zijn eigen ideeën over een nieuwe spelling. Als Villa-commissie kunnen we dat natuurlijk niet goedkeuren, maar de Commissie vindt wel dat de overige lezers er kennis van moeten kunnen nemen. Hieronder vindt u maar liefst twee bijdragen van deze breindode.

To: "Villa La Repubblica" <villa.la.repubblica@mateor.nl>
Sent: Monday, August 28, 2006 4:28 PM
Subject: Re: Villa nieuws 0615

Geachte Villa,

Graag wil ik even voortborduur op uw voorstel voor de nieuwe villa spelling. Ik vind dat we de werkwoord vervoegingen ook moeten versimpel. Gewoon een enkele ww vorm voor alle persoonsvormen: We neem het werkwoord lopen als voorbeeld: ik loop; jij loop; hij/zij/het loop; wij loop; jullie loop; hullie loop (hullie ben hier ter onderscheiding van vrouwelijke 3e pers enkelvoud) Voor de verleden tijd zet we er gewoon -te achter: ik loopte, hij brandte; hullie hebte. En de voltooide tijden: zij heb loop; hullie hebte praat. Nog een voorbeeldje: "Ik zou hebben gelogen" wordt "ik zalte heb lieg" We gaan ook niet moeilijk doe met werkwoorden als "samenstellen" die je vervolgens moet vervoeg als "ik stel samen". Onzin ! Het word gewoon "ik samenstel" En de wederkerende werkwoorden kan ook simpeler door middel van een zelf- voorvoegsel. In plaats van "ik was me" wordt het "ik zelfwas"; "hij verbrandde zich" word "hij zelfverbrandte" Ik hoop dat ik u heb overtuig om dit in uw spelling te opneem. Met vriendelijke groet,

Braindead

From: "Arjan Knor"
To: "Villa La Repubblica" <
villa.la.repubblica@mateor.nl>
Sent: Monday, August 28, 2006 5:06 PM
Subject: Re: Villa nieuws 0615 (vervolg)

Ter aanvulling op mijn eerste reply over werkwoorden: De meeste zinnen worden een stuk simpeler indien van het onderwerp een werkwoord wordt gemaakt en vice versa. Een voorbeeld: "Koffie zetten" wordt "zet-koffien" en "een eitje bakken" wordt "bak-eien". Dit leidt tot een veel compactere taal: de kat op het spek binden -- opbindspek-katten (of opbindkat-spekken) Moeder sneed zeven scheve sneden brood -- Moeder zevensnee scheefsnij broodte. De kat krabt de krullen van de trap - de kat vantrapkrab-krult (of de kat vantrabkrul-krabt) Zoals het klokje thuis tikt tikt het nergens -- zoals-thuis-nergenstik- klokken. Hopelijk dit nutbegrijp-voorstelt u

Hoewel afkeurenswaardig, toont deze schrijfwijze wel sterk de samenhang tussen spelling en grammatica aan.

Overigens moet ik bij deze spelling ook denken aan dit prozagedicht van Jan Hanlo .

BP

Labels:

  • CONTACT
  • Facebook