zaterdag, januari 02, 2010
Aanmelden bij
Posts [Atom]
Labels
- Artikelen
- Beeldende kunst
- Collages
- Collages d'hiver
- Collages du printemps
- Doe een wens bij een put of val erin
- Favourite things
- In Europa
- Kunst
- Mouse Speak
- N.a.v.
- The Book of Monsters
- Van niets naar nergens
- Villa gedichten
- Wanderings
- Wintery Clippings
- CONTACT
- ONTVANG DE NIEUWSBRIEF!
- ART & ARTISTS:
- Pasillo Amarillo
- Arne Schoenvuur
- De Paas
- Blatant Bill
- Kastanje Web-log
- Werkgroep Aesculaap
- Bomenstichting
- De Nieuwe Slag
- UbuWeb
- Supermarionation
- Casper's broadcasts on Radio Tonka
- Fontebona camp site, Spain
- Sarabia and Fontebona weblog
- Zambia News Features
- Zambian Economist
- Lynda's mongoose site
- Gerry van der Walt's wildlife photography weblog
- Lyrikline
- Sinterklaas leeft!
- Collages d'hiver 03
- In search of the miraculous
- Collages d'hiver 02
- Doe een wens bij een put of val erin 025
- Collages d'hiver 01
- Tegen politiek/religieuze symboliek
- Tanja Smit aan de Haagse Stationsweg
- N.a.v. 03
3 Comments:
Toolbar translated, "A Fantastic 2010" and "Let you not be swayed."
Nice painting or sculpture. It looks archeological. "Namlos true colors" sounds strange.
Dutch is a lot of work. No Latin in it. Do not pay attention to me. I'm just getting ambitious.
:) Glorious wish, Bertus. Thank you.
And a very happy 2010 for you and yours, too.
@Claudia,
It may also mean: Let you not be wrapped (up). "aldus Anoebis" means "according to Anubis".
I took the picture in the so called Anubis Chapel of the Temple of Queen Hatshepsuth near Luxor. Amongst others Anubis was the god who looked after mummification and afterlife. During the mummification process bodies were wrapped up in cloths.
When you rework pictures with arcsoft photostudio, they automatically get the name "naamloos ware kleuren" with a number, in Dutch. Which means "no name true colours". So that is not important.
@ Sean,
Thank you!
BP
Een reactie posten
<< Home